Shayari # 20

शायरी # 20 (Couplet)

कैसे बताएं तुम्हें कितने दर्द छुपाए बैठे हैं,
झूटी अना के वास्ते अपनों को गवाए बैठे हैं। 
- सिफ़र 
Kaise Batayein Tumhe Kitne Dard Chupaye Baithe Hain,
Jhuti Ana Ke Waste Apno Ko Gawaye Baithe Hain.
- Cifar


I am hiding so many wounds,
for false ego, loneliness hounds
- Cifar


Apni Ana Ki Aaj Bhi Taskeen Humne Ki

अपनी अना की आज भी तस्कीन हमने की। (Apni Ana Ki Aaj Bhi Taskeen Humne Ki) - Even today in this way my ego I pacify. - Iqbal Sajid I liked the first stanza of this ghazal and hence chose this one of Iqbal Sajid to translate. In this poem poet's frustration is evident in not getting the love from one he loved. So to satisfy his ego he is insulting her beauty and choosing the words hurt her the most. He also displays her truthfulness by mentioning his non-indulgence to any other beauty even when he has that opportunity and in a way he is hurting her by doing this. Lets enjoy the translation and beauty of the 'Ghazal'. Also Read Here

अपनी अना की आज भी तस्कीन हम ने की, जी भर के उस के हुस्न की तौहीन हम ने की।  Apni Ana Ki Aaj Bhi Taskeen Humne Ki, Ji Bhar Ke Uss Ke Husn Ki Tauheen Humne Ki.
Even today in this way my ego I pacify, Wholeheartedly her beauty I defy
लहजे की तेज़ धार से ज़ख़्मी किया उसे, पैवस्त दिल में लफ़्ज़ की संगीन हम ने की।   Lehze Ki Tez Dhaar Se Zakhmi Kiya Use, Paivas…

Just Friends

Just Friends

Since childhood I love her I don't know why she also play, study ,roam with me, with me she laugh & cry.
College separated but not togetherness, she still for me care, our parents were happy, sure we will marry, judged from there stare.
collecting composure called her on terrace, sit with my knees bend, purpose her my love, ask for marriage are we not Just Friend?
astonished I looked, profusely she laughed, 'We are couple.Why?'  'Our friendship I adore,many memories it store, Its ruining, don't try?'
How to react is difficult to understand, sheepishly I smiled, friendship is first step towards love, still we have to go miles

Remove The Darkness Within

Remove The Darkness Within Diwali is not only the festival of artificial light but the light of enlightenment we ignite in ourselves. Togetherness, sharing, giving and the things like that associated with this festival all aim at making us a good human being. To be a good human is prerequisite before becoming a good follower of culture,faith,religion or leader. Happy Diwali to all. 

World is blind to humanity,
hate is the motto of today,
against the rising brutality,
no one has any say,
Who will light the lamp to send away darkness?

In politics all faces are the same,
no one is crusader against the bad,
business is checkmate game,
no one is for poor sad,
Who will light the lamp to spread the kindness?

Let the Human inside us rise,
more than any Messiah who sacrifice,
Who on evil & good can advice,
encourage other to be wise,
Only a light illuminating inside us can kill the darkness.

Hope To Celebrate A Diwali In Which I Can Burn The Evils Inside Me And Also Spread The Message Aro…

Madhushala (Few Verses)

मधुशाला (कुछ छंद ) (Madhushala) - The Tavern - Harivansh Rai Bachchan 'Madhushala' (The Tavern) is the most famous work of Harivansh Rai Bachchan. It is among the longest poems I have read. Through tavern, wine, drinker as analogy 'Bachchan' has bring out the complexity of life and highlighted hollowness of society, religion, philosophy and traditions. I have selected three of my favorite verse from this long poem to translate in hope you like it.

 मदिरालय जाने को घर से चलता है पीनेवला, 'किस पथ से जाऊँ?' असमंजस में है वह भोलाभाला,
अलग-अलग पथ बतलाते सब पर मैं यह बतलाता हूँ -
'राह पकड़ तू एक चला चल, पा जाएगा मधुशाला।'
Madiralya Jaane Ko Ghar Se Chalta Hai Peenewala,
'Kis Path Se Jaaon?' Asmanjas Mein Hai Wah Bhola Bhala,
Alag-Alag Path Batlate Sab Par Mein Yeh Batlata Hun - 
'Rah Pakad Tu Ek Chala Chal, Pa Jaega Madhushala .'

Drunkard leaves the home to go to tavern,
'Which way should I go?' in dilemma asks the perplexed one,
Different pe…

Two Minute Medley #6

Two Minute Medley #6 In this edition of two minute medley I like to wish Happy Dussehra to all of you. Including tragic Elphinstone Road Railway Station stampede incident and Muharram Mourning. 

दूजे की लापरवाही पर अपनों को खो दिया, बुराई के अंत के त्यौहार पर अन्याय जीत गया। 

Prophet's grandson Hasan Hussein's sacrifice mourning, People lament their death in huge gathering 

A warrior prince truthful to his ideals, killed the learned man having pride unreal, the knowledge is a blessing for honest & capable, but one who used it unwisely it is suicidal.

Chaap Tilak Sab Cheeni Re Mose Naina Milaike

छाप तिलक सब छीनी रे मोसे नैना मिलाइके।(ChaapTilak Sab Chini Re Mose Naina Milaike) - You Have Taken Away My Looks,My Identity By Just A Glance - Amir KhusroAmir Khusro is a great Sufi poet and disciple of Nizammuddin Auliya. Mostly his creations are in devotion of his Nizam (master) and they are portrayed in a way a beloved is talking about her lover. That worldly love known to people is used as metaphors by him to tell his heavenly love to God or to his master. I have shared here one of his famous 'Ghazal' sung as qawwali by many Indian and Pakistani Singers. In this he said that by just a glance a heavenly look his master has taken away all from him. He said that his identity is dissolved in Him with that look; they both have become one.  Elaborated Here. 

छाप तिलक सब छीनी रे मोसे नैना मिलाइके, प्रेम भटी का मदवा पिलाइके, मतवारी कर लीन्ही रे मोसे नैना मिलाइके, गोरी गोरी बईयाँ, हरी हरी चूड़ियाँ, बईयाँ पकड़ धर लीन्ही रे मोसे नैना मिलाइके, बल बल जाऊं मैं तोरे रंग रजवा, अपनी सी रंग दीन्…